Related: I wonder if “Daddy” is sexualized in places like say Singapore or Hong Kong…
I see “Daddy” used in TVB Shows… 👀
@NorthWestWind@lemmy.world So I hereby summon thee, our resident Hong Konger; is there like a sexualization of “Daddy” like there is in western countries?
Daddy is used normally here. I can’t think of a Cantonese equivalent off my head right now, but we have plenty of phrases describing different relationships types.
For example, 食軟飯 (eat soft rice) means a man being financially dependent on a woman.
Related: I wonder if “Daddy” is sexualized in places like say Singapore or Hong Kong…
I see “Daddy” used in TVB Shows… 👀
@NorthWestWind@lemmy.world So I hereby summon thee, our resident Hong Konger; is there like a sexualization of “Daddy” like there is in western countries?
Or do y’all just use the Cantonese word?
Daddy is used normally here. I can’t think of a Cantonese equivalent off my head right now, but we have plenty of phrases describing different relationships types.
For example, 食軟飯 (eat soft rice) means a man being financially dependent on a woman.